Keya Posted October 26, 2016 Share Posted October 26, 2016 Hey. Just downloaded the game for my daughters tablet because she enjoys watching me play the game on my computer. I play the English version but my daughters English is not good enough for that. So I choose to test the app in German but I was so confused after that. It seems like you used google translator for your German version. It translates for example "log" to "processing protocol" or "Chest" turns out to be a "Breast" in German. So you really need to look over that. If you need any help, I would volunteere as tribute, so that my daughter can play the game with out being lost in translations ^^ Greetings from Germany Keya Link to comment https://forums.kleientertainment.com/forums/topic/71180-german-translation-wtf/ Share on other sites More sharing options...
JoeW Posted October 27, 2016 Share Posted October 27, 2016 We definitely didn't just use google translate. I will pass on your feedback and we will look into an audit of the translation. Thank you. Link to comment https://forums.kleientertainment.com/forums/topic/71180-german-translation-wtf/#findComment-829883 Share on other sites More sharing options...
Asparagus Posted October 27, 2016 Share Posted October 27, 2016 6 hours ago, Keya said: It translates for example "log" to "processing protocol" or "Chest" turns out to be a "Breast" in German. Link to comment https://forums.kleientertainment.com/forums/topic/71180-german-translation-wtf/#findComment-829894 Share on other sites More sharing options...
Developer nome Posted October 27, 2016 Developer Share Posted October 27, 2016 17 hours ago, Keya said: It seems like you used google translator for your German version. Would you be able to quote a few specific strings that're problematic? Link to comment https://forums.kleientertainment.com/forums/topic/71180-german-translation-wtf/#findComment-830031 Share on other sites More sharing options...
alainmcd Posted October 27, 2016 Share Posted October 27, 2016 Action verbs are very poorly translated. They're inconsistent, using infinitives ( STRINGS.ACTIONS.MAKEBALLOON ), present indicatives in first person ( STRINGS.ACTIONS.READ ), and imperatives in both singular ( STRINGS.ACTIONS.PICKUP ) and plural ( STRINGS.ACTIONS.PICK ). Some verbs are translated as nouns ( STRINGS.ACTIONS.DROP.PLACELANTERN, STRINGS.ACTIONS.TOGGLE_DEPLOY_MODE.TURRET, STRINGS.ACTIONS.DEPLOY, STRINGS.ACTIONS.SLEEPIN ), while others are translated as adjectives ( STRINGS.ACTIONS.DRY, STRINGS.ACTIONS.RUMMAGE.GENERIC ). STRINGS.ACTIONS.MINE is translated as "my". STRINGS.ACTIONS.MURDER is translated as "killer". STRINGS.ACTIONS.BURY isn't even translated. Other than verbs: Willow's name is translated ( STRINGS.CHARACTER_NAMES.willow and STRINGS.NAMES.WILLOW ). Woodie is "The lumberjacks" (plural) according to his title ( STRINGS.CHARACTER_TITLES.woodie ) whereas Wickerbottom and Wigfrid are now males ( STRINGS.CHARACTER_TITLES.wickerbottom, STRINGS.CHARACTER_TITLES.wathgrithr ). Wickerbottom hates "waste" (STRINGS.CHARACTER_DESCRIPTIONS.wickerbottom ). WX-78's description says it can be upgraded with "Ausrüstung", while STRINGS.NAMES.GEARS is translated with "Zahnräder". STRINGS.NAMES.BOARDS is translated as "gallery". "Thulecite" is inconsistenly translated as "Thulezit" or "Thulecite". Hyphenation is also inconsistent (see STRINGS.NAMES.TRUNK_SUMMER vs STRINGS.NAMES.TRUNK.WINTER). (All directly from scripts/strings_de.lua, I haven't had the time to check everything in-game. This is not meant to be a complete list.) Link to comment https://forums.kleientertainment.com/forums/topic/71180-german-translation-wtf/#findComment-830079 Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.
Please be aware that the content of this thread may be outdated and no longer applicable.