Jump to content

Incorrect Korean Translation


ONI-fan1
  • Branch: Live Branch Version: Windows Pending

There are several incorrect Korean translation. 

For example: 

1. 'Build' should be '건축' in Korean. - Currently it says '건조' which means 'drying' in Korean. And as I see this text whole the time, it is very misleading.1-wrong-translantion-of-Build-in-korean.thumb.png.213a2ce801957b8ee9e1841124fbc59a.png

 

2.When you 'plant' some trees/flowers, In Korean, you say '심기'.  - Currently it says '식물' that literally means 'a plant/or a tree'. So, in the pop-up window for 'planting', it should display as '심기' because you meant for action of planting, not 'a plant'.

2-wrong-translantion-of-planting-in-korean.thumb.png.b72e113f2e88d26702ec55bfd390371d.png

 

 


Steps to Reproduce
1. 1.Refer the screenshot attached . 2. Try plant a seed, then the text button for 'Plant' in Korean says '식물' is wrong which means 'a plant' while you want to mean 'planting' which in Korean, it is '심기'



User Feedback


There are no comments to display.



Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
  • Create New...