Jump to content

Vault Pillar Guard Chesspiece's chinese translation is a little wrong


Wooden Loong
  • Fixed

The CHESSPIECE_CAULT_PILLAR_GUARD, CHESSPIECE_VAULT_PILLAR_GUARD_BUILDER, CHESSPIECE_VAULT_PILLAR_GUARD_SKETCH‘s chinese translation are all the "雕像”,not the “雕塑”.

But the second one was used for all the chesspieces.Including the Celestial Scion ,the Twins of TerrorThe "雕像" should be changed.

 


Steps to Reproduce

Open the file chinese_s.po.

Search STRINGS.NAMES.CHESSPIECE_CAULT_PILLAR_GUARD.

All the translation about the sketch of the vault pillar guard are the "雕像"




User Feedback


A developer has marked this issue as fixed. This means that the issue has been addressed in the current development build and will likely be in the next update.

Thank you for catching the inconsistency! We have corrected the translation, which will go out in the next hotfix or update. 

  • Like 1

Share this comment


Link to comment
Share on other sites



Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
  • Create New...