I propose Klei staffs add a spellcheck procedure into the translation process.
For example, there are random lines either totally in Traditional Chinese or partly.
#. STRINGS.CHARACTERS.WATHGRITHR.DESCRIBE.PANDORASCHEST
msgctxt "STRINGS.CHARACTERS.WATHGRITHR.DESCRIBE.PANDORASCHEST"
msgid "It contains a mystery."
msgstr "其中蘊含著一個謎。"
#. STRINGS.CHARACTERS.WALTER.DESCRIBE.COLLAPSEDCHEST
msgctxt "STRINGS.CHARACTERS.WALTER.DESCRIBE.COLLAPSEDCHEST"
msgid "It looks pretty messed-up... but I think I could fix it!"
msgstr "看起來情况不妙……但我应该能修好它!"
Steps to Reproduce
Look at chinese_s.po
There are no comments to display.
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now