About This File
Dado el cierre de los foros de Klei para recibir nuevos mods y nuevas actualizaciones, esta versión de la traducción está a día de hoy desactualizada y ya no recibe ningún tipo de soporte por mi parte, si bien es cierto que sigue funcionando perfectamente con la versión actual del juego, puede que en un futuro no muy lejano quede obsoleta por completo.
Antes de descargar esta versión, recomiendo encarecidamente considerar descargar una versión mucho más actual desde la página de Steam. Existen varias formas de descargar un mod desde Steam Workshop con solo el link de la página.
Este mod podría no funcionar con versiones muy antiguas de Don't Starve o que simplemente no incluyan Hamlet.
¿Qué incluye esta versión de la traducción?
Hasta esta versión 2.10, el mod incluye:
- Acciones de los personajes completamente traducidas.
- Interfaces de todos los menús corregidas y traducidas.
- Contenido de RoG, SW y Hamlet completamente traducido.
- Diálogos de NPCs corregidos y traducidos.
- Descripciones de recetas completamente corregidas y traducidas.
- Diálogos de Wilson, Wheeler, Wendy, WX-78, Webber, Walani, Wormwood, Wickerbottom, Wagstaff, Willow y Maxwell totalmente corregidos y traducidos.
Edited by Aivanelle
What's New in Version 2.5 See changelog
Released
ACTUALIZACIÓN DE LA IMPASIBLE
La chica surfista más relajada, Walani, es el sexto personaje jugable con todos sus diálogos completamente revisados y corregidos.
Siendo una chica totalmente relajada, en todo momento dejará en claro que la mayoría de las cosas le cuestan mucho trabajo hacerlas y, con sus dotes surfistas, es alguien más que familiarizada con el entorno tropical y sobretodo con su tabla de surf.
CAMBIOS DE LA VERSIÓN 2.5
- Se han añadido diálogos personalizados para NPCs según el personaje que se esté jugando, pudiendo variar entre diálogos masculinos, femeninos o robots (neutro), siendo estos últimos últimos para personajes no humanos (a excepción de Wilba).
- Se ha añadido una opción para fijar el género de los diálogos y así que este no dependa del personaje que se seleccione.
CAMBIOS Y CORRECCIONES MENORES
- Descripción para el traje de tulecita ligeramente modificada, ahora como "Llamativo y protector."
- Descripción cambiada para el traje de hombriga, antes: "Camina una milla en este caparazón." Ahora: "Ponte en sus zapatos, o caparazones."
- Diálogo de Webber al examinar la vara divina modificado, antes: "¡Vara radical!" Ahora: "¡Una vara extraña!"
- Nombre del poste de luz cambiado, ahora llamados "Farolas".
- Descripción de las farolas completamente cambiada, antes: "No puedo creer que pueda hacerlo." Ahora: "No cualquiera sabe hacerlas."
- Pegoste húmedo ahora simplemente llamado "Pegoste".
- Mensaje final del modo aventura al ser completado con Webber ligeramente modificado.
- "Cosa pastosa" ahora llamada "La cosa pastosa" para ser consistente con el resto de objetos pertenecientes a este respectivo set de partes.
- "Pluma estruendosa" ahora llamada "Pluma del trueno".
- "Llamagéiser" (?) ahora llamado "Géiser ardiente".
- Diálogo de Wendy al examinar doblones ligeramente cambiado, ahora como "La moneda de los canallas."
- Disparus cazadorus ahora llamado "Sabuesus protectus".
- Pincho de tentáculo ahora llamado "Púa tentacular".
- Lunares de tentáculo ahora llamados "Lunares tentaculares".
- Dolor meteorológico ahora llamado "Veleta dolorosa".
- Terreno de marisma ahora llamado "Terreno marismeño".
- Terreno de hierba ahora llamado "Terreno herboso".
- Pozo pantanoso ahora llamado "Estanque de marea".
- Diálogo de Webber al examinar una farola apagada ahora como: "Echo de menos las de casa."
- Sombrero estruendoso ahora llamado "Casco del trueno".
- Diálogo de Wilson al examinar la veleta dolorosa ligeramente modificado, ahora como: "Perdición giratoria."
- Se ha traducido el botón de activación dentro de las cosas de madera del modo aventura.
- Cambios varios en los diálogos de muchos NPCs.
CORRECCIÓN DE ERRORES
- Se ha solucionado (creo) un error provocado por la implementación encargada de sufijar los adjetivos de los objetos.
- Solucionado un error que no permitía mostrar correctamente los nombres aleatorios de objetos al utilizar a Wagstaff miope.
Recommended Comments
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now